ぶー子はリヴリーをやっています。
詳しいことはわかりませんが、チームだか何だかを作るそうで
その名前を考えていたらしい。
テーブルの上にメモがあった。
・女子~連合・・・暴走族みたいだ。
・朝昼夜・・・だから何だ。
・INDIAN GAIL・・・後でわかったのですが
GAILはGIRLの間違いだったらしい。
それにしてもなぜインディアン・・・。
・裏切り者同盟・・・こえ~・・・。
・おおるじゃんる・・・何でもアリよ♪と言いたいらしいが。
・AAL JANL GAIL・・・それを英語で書くとこうなるらしい。
ぶー子よ、ネット上に堂々と載せるならこれはまずいぜよ。
「YAHOO!の翻訳でちゃんと調べてから横文字は使いなさい。」と
珍しく適切なアドバイスを出してやった。
さすがにぶー子もまずいと思ったようで
早速YAHOO!の翻訳を開く。
しばらくすると「すげー、これって何でもでるよ。」と感動している。
何でも、って何を入力したんだ?
「みそおでん式回転馬車。」
はぁ?何だそりゃ。本当に翻訳されて出ている。
「クラゲ用フォトフレーム」
「ごぼうとパンダの笹日記」
ぶー子はどんどんYAHOO!の翻訳に挑むが
ちゃんと訳されて返ってくる。
「ちょっと私にもやらせてみなって。」
YAHOO!翻訳に「グゥ」と言わせてやる。
「高血圧の穴開き靴下」
アッサリ訳される。
見た目のインパクトもくやしいがぶー子に負けている気がする。
「電卓人のニョロポンゲ、犬用」
ぶー子、アンタ凄いよ。それを訳すYAHOO!も凄い。
「今度は文章でどうだ!!」ぶー子が続ける。
がんばれ、YAHOO!に参ったと言わせるのだ。
「ヤキソバ50円と太い眉毛382本の恋愛ラブラブザワザワ初デート」
ギャハハ!!どうだ!!
しかしYAHOO!は負けを知らない。
答えを見たい方はぜひYAHOO!の翻訳で入力してみて下さい。
あんまりおもしろくはないけど。